À propos
Bienvenue sur mon blog d’écrivain !
Qui suis-je ? En quelques mots, une auteure francophone, et néanmoins française, de récits d’aventures situés dans un monde imaginaire.
Née à Paris en 1969, l’année où on a marché sur la Lune, j’ai grandi en Côte d’Ivoire, puis en France. Lille, Marseille, Aix, Bordeaux, Beauvais… J’ai pas mal bougé.
Tombée toute petite dans les récits de science-fiction et de fantasy, je suis devenue accro. D’abord des textes courts : nouvelles, poèmes, publiés dans diverses revues, notamment en France Faëries et Horrifique au Québec. J’ai aussi collaboré à Ecrire & Editer, la revue du Calcre, et participé à la création d’un site internet consacré à J. R. R. Tolkien, Ardalië (aujourd’hui Tolkiendil.com).
Revenue vivre à Paris il y a quelques années, un peu par hasard, j’y suis restée et n’envisage pas vraiment d’en partir.
Mon premier roman, intitulé L’Héritier du Tigre (Shalinka, t. 1), est paru le 22 mai 2006 aux éditions Le Navire en Pleine Ville, collection Sous le Vent.
(Remarque pratique : cette collection vise une tranche d’âge de 12 à 16 ans, mais qui empêche les plus “vieux” de lire les romans jeunesse ? Surtout quand l’auteur l’a écrit sans penser à un public particulier, juste en suivant le fil conducteur de l’imagination.)
Comme l’indique le sous-titre, il s’agit d’une série, qui devrait compter 4 tomes. Je suis actuellement en train d’écrire le deuxième, qui se situe bien entendu dans le même univers imaginaire, Lizil. Puisqu’on m’a posé la question : il s’agit bien d’un monde “parallèle”, qui ressemble au nôtre mais n’est pas réductible à une époque ou à un pays particulier. Je n’en dis pas plus. À découvrir…
Contact : on peut m’envoyer un courriel (courrier électronique) à l’adresse : irene [chez] gmail [point] com (en remplaçant respectivement [chez] par une arrobe et [point] par le point en question, bien sûr) ou en cliquant sur l’onglet “Contact” en haut à droite de la page.
Voir également :
La page “Mentions légales” pour les questions de responsabilités juridiques.
Creative Commons
Ce blogue, ainsi que tous les nouvelles, poèmes et articles qu’il contient, et sauf mention du contraire, est publié sous licence Creative Commons 2.0 On peut les republier et transformer, à trois conditions : mention de l’auteur, pas d’utilisation commerciale, partage des conditions initiales à l’identique.
Tags : blogs, Irène Delse












Je comprens pas la refernce à Tolkien?
Ah, c’est pourtant simple. C’est un de mes auteurs préférés, auquel j’ai consacré quelques articles, et qui a fait partie de mes sources d’inspiration. On parle de livres, ici, et justement, j’écris de la fantasy.
Je ne casserai pas sur le physique, je trouve cela médiocre.
Mais pour la bio, en revanche…
“blog d’écrivain” - Désolé, moi je trouve cela terriblement immodeste de se proclamer “écrivain” quand on a pondu un seul bouquin, fut-il excellent (je n’ai pas lu le votre).
“auteure” - Vous avez trouvé ce féminin chez Emaüs ou quoi ? Déjà “écrivaine” me donne des boutons, mais avec “auteure”, on touche le fond, ce qui n’est pas le moindre des paradoxes, vous en conviendrez.
Voilà… J’ai aperçu vos prises de position visant à prendre fait et cause pour Moreira dans sa croisade anti-Zemmour…
c’est ainsi que j’ai échoué chez vous. Autant dire que je ne m’y sens pas vraiment chez moi !
Vous semblez particulièrement agressive concernant certaines prises de position contraires à vos vues.
Ce type de comportement devient hélas une habitude chez les “gens de gauche” dont à l’évidence, vous comptez faire partie.
bonjour Quand les hasards me font trouver enfin un site d’auteur qui “dit” je me plais à tout lire et je n’ai pas eu le temps encore.
savoir ou poster un commentaire je pense qu’il y a de quoi.
je réponds ici : peut être plus pour répondre à la bêtise de certains qui feraient bien eux de ne pas savoir écrire.
Et si le titre d’homme n’était donné qu’aux gens dignes de ce nom je pense qu’un certain “kalle” ne devrait pas le porter.
mais je pense qu’il doit faire partie de ces idiots qui veulent le pouvoir .
Continuez de dire à défaut d’agir je trouve cela très bien et je me sens à l’aise.
Je reviendrai.
@ Dome : C’est gentil à vous. Mais je me rends compte à l’usage que les discussions (et surtout les polémiques) n’ont pas leur place sur une simple page de présentation. Les commentaires sur la page “A propos” sont donc désormais désactivés.
Bonsoir Irène,
Je comprends aisément que vous ayez désactivé les commentaires sur cette page eu égard à ce qu’on peut y lire… passons, et surtout ne relevons pas. Je tenais simplement à saluer l’auteurE. Attendant mon cybook depuis quelques jours, il me tarde de vous lire et de découvrir ce fameux collectif babelpocket.
Une très bonne idée que celle d’inclure un bundle comme celui ci, sur cet ebook-reader. Cela me permettra entre autre, moi qui lis souvent en anglais (faute de véritable offre Française pour le moment), de me régaler de textes Français. A quand une offre Française comparable a celle de Fictionwise par exemple ? Il me tarde…
Fan de SF et de Fantasy depuis plus de 30 ans, je ne manquerais pas de revenir vers vous pour vous livrez mes premières impressions sur vos oeuvres. Elles vaudront ce qu’elles vaudront, mais je sais à quel point il peut être important pour un artiste et créateur d’avoir le plus grand nombre de retour sur son oeuvre. Je vais d’ailleurs de ce pas acquérir votre premier roman. Une auteure de Fantasy, Française et fan de Tolkien, mérite toujours que l’on s’intéresse à sa plume.
Tous mes voeux de réussites dans vos projets.
Amicalement
Jean-Christophe
Bonsoir Jean-Christophe,
Je vous remercie pour tous ces compliments ! J’espère que ces textes ne vous décevront pas.
Et si vous vous intéressez à la lecture en français sur Cybook, surtout de fantasy, fantastique et SF, je vous conseille Babelpocket :
http://www.babelpocket.fr/
Bonne lecture…
hello, j’aime beaucoupvton blog
on y trouve souvent quelque sperles. Je me demandais pourquioi avoir fait cette précision : “aventures situes dans un monde imaginaire”
@ rumeur : Merci. La précision, c’est destiné aux gens qui n’ont pas encore lu le bouquin, naturellement.